Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: obywatel państwa
Pracownik będący
obywatelem państwa
członkowskiego nie może być, na terytorium innego państwa członkowskiego, traktowany – ze względu na swą przynależność państwową – odmiennie niż pracownicy krajowi...

A worker
who
is a national of a Member State may not, in the territory of another Member State, be treated differently from national workers by reason of his nationality in respect of any conditions...
Pracownik będący
obywatelem państwa
członkowskiego nie może być, na terytorium innego państwa członkowskiego, traktowany – ze względu na swą przynależność państwową – odmiennie niż pracownicy krajowi pod względem warunków zatrudnienia i pracy, w szczególności warunków wynagrodzenia, zwolnienia oraz, w przypadku utraty pracy, powrotu do pracy lub ponownego zatrudnienia.

A worker
who
is a national of a Member State may not, in the territory of another Member State, be treated differently from national workers by reason of his nationality in respect of any conditions of employment and work, in particular as regards remuneration, dismissal, and, should he become unemployed, reinstatement or re-employment.

W żadnym przypadku,
obywatele Państw
Członkowskich nie mogą być traktowani w sposób mniej korzystny, w zakresie nabywania gruntów rolnych, lasów i gruntów leśnych niż w dniu podpisania Traktatu o...

In no instance may a
national
of a Member State be treated less favourably in respect of the acquisition of agricultural land, forests and forestry land than at the date of signature of the Accession...
W żadnym przypadku,
obywatele Państw
Członkowskich nie mogą być traktowani w sposób mniej korzystny, w zakresie nabywania gruntów rolnych, lasów i gruntów leśnych niż w dniu podpisania Traktatu o Przystąpieniu lub być traktowani w sposób bardziej restrykcyjny niż obywatele państw trzecich.

In no instance may a
national
of a Member State be treated less favourably in respect of the acquisition of agricultural land, forests and forestry land than at the date of signature of the Accession Treaty or be treated in a more restrictive way than a national of a third country.

...przez Państwa Członkowskie świadectw marynarzy, niezależnie od tego czy są oni czy też nie są
obywatelami Państwa
Członkowskiego nie powinno już podlegać dyrektywom 89/48/EWG i 92/51/EWG, lecz p

The mutual recognition among Member States of certificates held by seafarers, whether or not
nationals
of a Member
State
, should no longer be subject to Directives 89/48/EEC and 92/51/EEC, but should...
Wzajemne uznawanie przez Państwa Członkowskie świadectw marynarzy, niezależnie od tego czy są oni czy też nie są
obywatelami Państwa
Członkowskiego nie powinno już podlegać dyrektywom 89/48/EWG i 92/51/EWG, lecz powinno być regulowane przez niniejszą dyrektywę.

The mutual recognition among Member States of certificates held by seafarers, whether or not
nationals
of a Member
State
, should no longer be subject to Directives 89/48/EEC and 92/51/EEC, but should be governed by this Directive.

...kontraktowy jest wybierany z uwzględnieniem możliwie najszerszej bazy geograficznej, spośród
obywateli Państw
Członkowskich biorących udział w pracach Agencji oraz bez względu na rasę czy pocho

Contract staff shall be selected on the broadest possible geographical basis from among
nationals
of participating Member States and without distinction as to racial or ethnic origin, political,...
Personel kontraktowy jest wybierany z uwzględnieniem możliwie najszerszej bazy geograficznej, spośród
obywateli Państw
Członkowskich biorących udział w pracach Agencji oraz bez względu na rasę czy pochodzenie etniczne, poglądy polityczne, filozoficzne lub religijne, wiek, niepełnosprawność, płeć lub orientację seksualną oraz bez względu na stan cywilny lub sytuację rodzinną.

Contract staff shall be selected on the broadest possible geographical basis from among
nationals
of participating Member States and without distinction as to racial or ethnic origin, political, philosophical or religious beliefs, age or disability, gender or sexual orientation and without reference to their marital status or family situation.

Rada mianuje dyrektora instytutu spośród
obywateli państw
członkowskich na podstawie zalecenia WP.

The Board shall appoint the Director of the Institute from among
nationals
of the Member States, on the basis of a recommendation from the HR.
Rada mianuje dyrektora instytutu spośród
obywateli państw
członkowskich na podstawie zalecenia WP.

The Board shall appoint the Director of the Institute from among
nationals
of the Member States, on the basis of a recommendation from the HR.

...informacja zostaje przekazana każdemu z tych Państw Członkowskich, chyba że osoba ta jest
obywatelem Państwa
Członkowskiego, na terytorium którego została skazana.

...States, the information shall be given to each of these Member States, unless the person is a
national
of the Member
State
in the territory of which he has been convicted.
Jeśli odnośna osoba jest obywatelem dwóch lub więcej innych Państw Członkowskich, niniejsza informacja zostaje przekazana każdemu z tych Państw Członkowskich, chyba że osoba ta jest
obywatelem Państwa
Członkowskiego, na terytorium którego została skazana.

Where the person concerned is a national of two or more other Member States, the information shall be given to each of these Member States, unless the person is a
national
of the Member
State
in the territory of which he has been convicted.

...działalności połowowej i w zakresie akwakultury prowadzonych przez statki rybackie UE i
obywateli państw
członkowskich na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

...applies to all commercial fishing and aquaculture activities conducted by EU fishing vessels and
nationals
of Member
States
in the GFCM Agreement area.
Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do wszystkich rodzajów komercyjnej działalności połowowej i w zakresie akwakultury prowadzonych przez statki rybackie UE i
obywateli państw
członkowskich na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.

This Regulation applies to all commercial fishing and aquaculture activities conducted by EU fishing vessels and
nationals
of Member
States
in the GFCM Agreement area.

...z państwa trzeciego, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) i c), są traktowani na równi z
obywatelami państwa
członkowskiego, na którego terytorium przebywają, w zakresie:

Third-country
workers as referred to in points (b) and (c) of Article 3(1) shall
enjoy
equal treatment with
nationals
of the Member State where they reside with regard to:
Pracownicy z państwa trzeciego, o których mowa w art. 3 ust. 1 lit. b) i c), są traktowani na równi z
obywatelami państwa
członkowskiego, na którego terytorium przebywają, w zakresie:

Third-country
workers as referred to in points (b) and (c) of Article 3(1) shall
enjoy
equal treatment with
nationals
of the Member State where they reside with regard to:

...odpowiednie informacje są przekazywane każdemu z nich, także wtedy, gdy osoba skazana jest
obywatelem państwa
członkowskiego, na którego terytorium została skazana.

...of several Member States, the relevant information shall be transmitted to each of these Member
States
, even if the convicted person is a
national
of the Member State within whose territory he was
Jeżeli dana osoba jest obywatelem kilku państw członkowskich, odpowiednie informacje są przekazywane każdemu z nich, także wtedy, gdy osoba skazana jest
obywatelem państwa
członkowskiego, na którego terytorium została skazana.

If it is known that the convicted person is a national of several Member States, the relevant information shall be transmitted to each of these Member
States
, even if the convicted person is a
national
of the Member State within whose territory he was convicted.

...wspólnotowe bądź tadżyckie oddziały lub filie przedsiębiorstw wspólnotowych do zatrudniania
obywateli państw
członkowskich na mocy umów zawartych na czas określony.

Community companies or Tajik subsidiaries or branches of Community companies to supply workers
who
are
nationals
of the Member States under temporary employment contracts.
przedsiębiorstwa wspólnotowe bądź tadżyckie oddziały lub filie przedsiębiorstw wspólnotowych do zatrudniania
obywateli państw
członkowskich na mocy umów zawartych na czas określony.

Community companies or Tajik subsidiaries or branches of Community companies to supply workers
who
are
nationals
of the Member States under temporary employment contracts.

...lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie towarów luksusowych do KRLD przez
obywateli państw
członkowskich, poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów lub przy

The direct or indirect supply, sale or transfer of luxury goods to the DPRK by
nationals
of Member States or through or from the territories of Member States, or using the flag vessels or aircraft of...
Zakazane jest bezpośrednie lub pośrednie dostarczanie, sprzedaż lub przekazywanie towarów luksusowych do KRLD przez
obywateli państw
członkowskich, poprzez terytoria państw członkowskich lub z ich terytoriów lub przy użyciu statków pływających pod banderą państw członkowskich lub ich statków powietrznych – bez względu na to, czy pochodzą one z terytoriów państw członkowskich, czy nie.

The direct or indirect supply, sale or transfer of luxury goods to the DPRK by
nationals
of Member States or through or from the territories of Member States, or using the flag vessels or aircraft of Member States, shall be prohibited whether originating or not in the territories of Member States.

Dla spopularyzowania wśród
obywateli państw
członkowskich działań Wspólnoty należy utrzymać środki korzystne dla osób fizycznych, zapewniające we Wspólnocie warunki rynku wewnętrznego.

In order for the people of the Member
States
to become more aware of the activities of the Community, measures to benefit private individuals should be maintained in order to ensure internal market...
Dla spopularyzowania wśród
obywateli państw
członkowskich działań Wspólnoty należy utrzymać środki korzystne dla osób fizycznych, zapewniające we Wspólnocie warunki rynku wewnętrznego.

In order for the people of the Member
States
to become more aware of the activities of the Community, measures to benefit private individuals should be maintained in order to ensure internal market conditions in the Community.

W takim przypadku państwa członkowskie niezwłocznie informują danego
obywatela państwa
członkowskiego o możliwości wszczęcia takiego postępowania.

In such a case Member States shall immediately inform the
third-country national
concerned about the possibility of taking such proceedings.
W takim przypadku państwa członkowskie niezwłocznie informują danego
obywatela państwa
członkowskiego o możliwości wszczęcia takiego postępowania.

In such a case Member States shall immediately inform the
third-country national
concerned about the possibility of taking such proceedings.

Państwa członkowskie wspólnie z Komisją badają wszelkie możliwości przyznania pierwszeństwa
obywatelom państw
członkowskich w obejmowaniu miejsc pracy w celu zapewnienia równowagi między ofertami...

The Member States shall examine with the Commission all the possibilities of giving priority to
nationals
of Member States when
filling
employment vacancies in order to achieve a balance between...
Państwa członkowskie wspólnie z Komisją badają wszelkie możliwości przyznania pierwszeństwa
obywatelom państw
członkowskich w obejmowaniu miejsc pracy w celu zapewnienia równowagi między ofertami zatrudnienia i wnioskami o zatrudnienie w Unii.

The Member States shall examine with the Commission all the possibilities of giving priority to
nationals
of Member States when
filling
employment vacancies in order to achieve a balance between vacancies and applications for employment within the Union.

„obywatel Unii” oznacza każdego
obywatela państwa
członkowskiego w rozumieniu lit. a);

‘Union citizen’ shall mean any
national
of a Member State as defined in point (a);
„obywatel Unii” oznacza każdego
obywatela państwa
członkowskiego w rozumieniu lit. a);

‘Union citizen’ shall mean any
national
of a Member State as defined in point (a);

Wskazane jest, aby
obywatele państw
członkowskich, w tym osoby podróżujące i osoby niepełnosprawne, mogli uzyskać dostęp do określonych usług o walorze społecznym, korzystając z ujednoliconych,...

It is desirable for
citizens
of the Member States, including travellers and disabled users, to be able to reach certain services that have a social value by using the same recognisable numbers in all...
Wskazane jest, aby
obywatele państw
członkowskich, w tym osoby podróżujące i osoby niepełnosprawne, mogli uzyskać dostęp do określonych usług o walorze społecznym, korzystając z ujednoliconych, rozpoznawalnych numerów we wszystkich państwach członkowskich.

It is desirable for
citizens
of the Member States, including travellers and disabled users, to be able to reach certain services that have a social value by using the same recognisable numbers in all Member States.

...ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Workers who are nationals of San Marino and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning...
Pracownicy, którzy są obywatelami San Marino i są legalnie zatrudnieni w państwie członkowskim oraz wszyscy legalnie zamieszkujący z nimi członkowie ich rodzin traktowani są, w odniesieniu do świadczeń w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Workers who are nationals of San Marino and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of Article 1(1)(h), treatment free from any discrimination based on nationality relative to nationals of the Member States in which those workers are employed.

...ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Turkish workers who are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits, within the meaning of Article 1(1)(h),...
Pracownicy tureccy, którzy są legalnie zatrudnieni w państwie członkowskim oraz wszyscy legalnie zamieszkujący z nimi członkowie ich rodzin traktowani są, w odniesieniu do świadczeń w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Turkish workers who are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits, within the meaning of Article 1(1)(h), treatment free from any discrimination based on nationality relative to nationals of the Member States in which those workers are employed.

...ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Workers who are Albanian nationals and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of...
Pracownicy, którzy są obywatelami Albanii i są legalnie zatrudnieni w państwie członkowskim oraz wszyscy legalnie zamieszkujący z nimi członkowie ich rodzin traktowani są, w odniesieniu do świadczeń w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Workers who are Albanian nationals and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of Article 1(1)(h), treatment free from any discrimination based on nationality relative to nationals of the Member States in which those workers are employed.

...ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Workers who are Montenegrin nationals and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of...
Pracownicy, którzy są obywatelami Czarnogóry i są legalnie zatrudnieni w państwie członkowskim oraz wszyscy legalnie zamieszkujący z nimi członkowie ich rodzin traktowani są, w odniesieniu do świadczeń w rozumieniu art. 1 ust. 1 lit. h), w sposób wolny od wszelkiej dyskryminacji ze względu na obywatelstwo w stosunku do
obywateli państw
członkowskich, w których pracownicy ci są zatrudnieni.

Workers who are Montenegrin nationals and are legally employed in a Member State and any members of their family legally residing with them shall enjoy, with regard to benefits within the meaning of Article 1(1)(h), treatment free from any discrimination based on nationality relative to nationals of the Member States in which those workers are employed.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich